Beurer BF 66 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Bilance Beurer BF 66. Beurer BF 66 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 108
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
Diagnose-Waage
Gebrauchsanweisung ......................2-14
Diagnostic scale
Instruction for Use..........................15-27
Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi ...............................28-40
Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso...............41-53
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l´uso.....................54-66
Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı .....................67-79
Диагностические весы
Инструкция по применению....80-92
Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ....................93-108
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany)
Tel.: ++49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: ++49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
GB
F
E
I
RUS
PL
TR
D
BF66
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Sommario

Pagina 1

Diagnose-Waage Gebrauchsanweisung ...2-14 Diagnostic scale Instruction for Use...15-27 Pèse-personne

Pagina 2 - Deutsch

10 Interpretation Die Werte von Körpergewicht, Körperfett, Körper-wasser und Muskelanteil werden grafisch im Display dargestellt, der Balken zeigt die

Pagina 3 - 3 Gerätebeschreibung

100 Funkcja zapisywania • W pamięci zapisywanych jest automatycznie do 10 pomiarów. • Błędne pomiary, sygnalizowane przez „Err“, nie są zapisywane.

Pagina 4 - 4 Hinweise

101 Interpretacja Wyniki pomiaru ciężaru ciała, tkanki tłuszczowej, tkanki mięśniowej i zawartości wody w organizmie przedstawiane są w formie graficz

Pagina 5 - 5 Informationen

102 Zawartość wody w organizmie Procentowa zawartość wody w organizmie znajduje się zazwyczaj w przedziale:Mężczyzna Wiek źle dobrze bardzo dobrze10

Pagina 6 - 7 Einstellung

103 Wpływ, jaki mamy na masę kostną, jest bardzo niewielki. Zawartość masy kostnej waha się nieznacznie w zależności od współczynników: ciężaru, wzro

Pagina 7 - 8 Benutzung

104 10 Błędne pomiary Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświetlaczu pojawi się „Err” lub „0_Ld“. Błąd Przyczyna błędu Waga nie została w

Pagina 8 - Ergebnisdarstellung

105 Ze względu na ochronę środowiska wagi i baterii nie wolno wyrzucać z wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy odnieść do punktu

Pagina 11 - Knochenmasse

108 753.109-0309_BF66 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Pagina 12

11 Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen:Mann Alter schlecht gut sehr gut 10-100 <50 50-

Pagina 13 - 10 Fehlmessung

12 Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, schwankt aber geringfügig innerhalb der be-einflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlech

Pagina 14 - 13 Garantie

13 10 Fehlmessung Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „Err” bzw. „0_Ld“ angezeigt. Mögliche Fehler Fehlerursachen: Die Waage wu

Pagina 15 - Dear Customer

14 Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die

Pagina 16 - 3 Device description

15 English Dear Customer, Thank you for choosing one of the products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications

Pagina 17 - 4 Notes

16 1 Included in delivery • Diagnostic scale BF66 • 3 x 1.5 V, type AAA (LR03), microlight batteries • These operating instructions 2 Signs and s

Pagina 18 - 5 Information

17 4 Notes Safety notes • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pacemakers) Otherwise their function could be imp

Pagina 19 - 7 Settings

18 5 Information The measuring principle This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This enables the meas

Pagina 20 - 8 Operation

19 6 Batteries Remove the batteries from the protective packaging and insert with the correct polarity. See the diagram inside the battery compartment

Pagina 21 - Results display

2 Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Un-ser Name

Pagina 22 - 9 Evaluation of results

20 Degrees of activity Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term. Degree of activity Physical activity 1 None. 2 Low

Pagina 23 - Body fat percentage

21 Results display "Weight only" function The "Weight only" function only displays the measured weight (the last weight measured,

Pagina 24 - Bone mass

22 Memory function • A maximum of 10 sets of results are saved automatically in the measured value memory. • Incorrect measurements resulting in &q

Pagina 25 - Results in relation to time

23 Interpretation The values for body weight, body fat, body water and muscle percentage appear in a graphic display, the bar indicates the interpreta

Pagina 26 - 10 Incorrect measurement

24 Body water percentage The body water percentage is normally within the following ranges:Man Age poor good very good 10-100 <50 50-65 >65

Pagina 27 - 12 Technical specifications

25 Little influence can be exerted on bone mass, but it will vary slightly within the influencing factors (weight, height, age, gender). Bone mass tr

Pagina 28 - Chère cliente, cher client

26 10 Incorrect measurement If the scale detects an error during measurement, this is indicated with "Err" or "0_Ld". Possible er

Pagina 29 - 2 Symboles utilisés

27 For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the sca

Pagina 30 - 4 Remarques

28 Français Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre société est réputée pour l'ex

Pagina 31 - 5 Informations

29 1 Éléments fournis • Pèse-personne impédancemètre BF66 • 3 x 1,5 V, type AAA (LR03), Micro • Le présent mode d'emploi 2 Symboles utilisés V

Pagina 32 - 7 Réglage

3 1 Lieferumfang • Diagnosewaage BF66 • 3 x 1,5 V, Typ AAA (LR03), Mikro • Diese Gebrauchsanleitung 2 Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der

Pagina 33 - 8 Utilisation

30 4 Remarques Consignes de sécurité • Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants mé-dicaux (par ex. stimulate

Pagina 34 - Présentation des résultats

31 5 Informations Principe de mesure Ce pèse-personne fonctionne selon le principe d'analyse d'impédance bioélectrique (B.I.A). À cet effet,

Pagina 35 - 9 Évaluation des résultats

32 6 Piles Retirez le film de protection des piles et introduisez-les en respectant leur polarité. Con-formez-vous pour cela au dessin dans le compart

Pagina 36 - Taux de graisse corporelle

33 Niveaux d'activité Le niveau d'activité est sélectionné en fonction des perspectives à moyen et à long terme. Niveau d'ac-tivité Act

Pagina 37 - Masse osseuse

34 Présentation des résultats Fonction "Pesée seule" La fonction "Pesée seule" permet de n'afficher que le poids, (l'écr

Pagina 38

35 Fonction mémoire • La mémoire du pèse-personne enregistre automatiquement jusqu'à 10 résultats. • Les mesures erronées avec "Err"

Pagina 39 - 10 Mesures erronées

36 Interprétation Les données de poids, de graisse corporelle, de masse hydrique et musculaire sont interprétées sous forme de barre dans le graphique

Pagina 40

37 Taux de masse hydrique Le taux de masse hydrique (en %) se situe normalement dans les plages suivantes :Homme Âge Mauvais Bon Très bon 10-100 <

Pagina 41 - Español

38 La masse osseuse n'est guère soumise à des influences, mais elle varie légèrement sous l'effet de certains facteurs (poids, taille, âge,

Pagina 42 - 3 Descripción del aparato

39 10 Mesures erronées Si le pèse-personne détecte une erreur au cours d'une mesure, "Err" ou "0_Ld" s'affiche. Causes

Pagina 43 - 4 Notas

4 4 Hinweise Sicherheitshinweise • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittma-cher) verwendet werden. Ander

Pagina 44 - 5 Informaciones

40 Afin de respecter l'environnement, ne jetez pas le pèse-personne ni les piles dans les ordures ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisab

Pagina 45 - 7 Ajuste

41 Español Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra serie. Nuestro nombre es sinónimo de product

Pagina 46 - Realizar una medición

42 1 Volumen de suministro • Báscula para diagnóstico BF66 • 3 x 1,5 V, Tipo AAA (LR03), Micro • Estas instrucciones para el uso 2 Aclaración de

Pagina 47

43 4 Notas Notas relativas a la seguridad • Las personas con implantes médicos (como marcapasos) no pueden utilizar la báscula. De lo contrario se p

Pagina 48 - Función de memoria

44 5 Informaciones El principio de medición Esta báscula funciona de acuerdo al principio del B.I.A., análisis de impedancia bioeléctrica. Para ello u

Pagina 49 - Proporción de grasa corporal

45 6 Pilas Saque las pilas del envoltorio de protección y colóquelas respetando la polaridad. Tenga en cuenta el gráfico del compartimento de la pilas

Pagina 50 - Masa ósea

46 Grado de actividad En la selección del grado de actividad es decisiva la observación a medio y largo plazo. Grado de actividad Actividad física 1 N

Pagina 51

47 Presentación de los resultados Función "Sólo peso" En la función "Sólo peso" aparece sólo el peso determinado, (no se presentan

Pagina 52 - 10 Medición errónea

48 Función de memoria • En la memoria de valores de medición se guardan automáticamente hasta 10 resultados. • Las mediciones erróneas con "Err

Pagina 53 - 12 Características técnicas

49 Interpretación Los valores del peso, la grasa y el agua corporales y la masa muscular se representan de forma gráfica en el display, la barra muest

Pagina 54 - Gentile cliente

5 5 Informationen Das Messprinzip Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Seku

Pagina 55 - 2 Spiegazione dei simboli

50 Proporción de agua corporal La proporción de agua corporal en % se encuentra normalmente en los siguientes niveles:Hombre Edad Mala Buena Muy bue

Pagina 56 - 4 Avvertenze

51 Casi no se puede influir sobre la masa ósea, oscila pero de forma poco relevante dentro de los factores influyentes (peso, altura, edad, sexo). No

Pagina 57 - 5 Informazioni

52 10 Medición errónea Si la báscula encuentra un error en una medición, se muestra "Err" o "0_Ld". Posible fallo Causa del fall

Pagina 58 - 7 Impostazioni

53 En beneficio del medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura doméstica al final de su vida útil. La eliminaci

Pagina 59 - Misurazione

54 Italiano Gentile cliente, siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è ga-ranzia per prodotti di alta q

Pagina 60 - Presentazione dei risultati

55 1 Contenuto della confezione • Bilancia diagnostica BF66 • 3 x 1,5 V, tipo AAA (LR03), ministilo • Questo manuale d'uso 2 Spiegazione dei

Pagina 61 - 9 Valutazione dei risultati

56 4 Avvertenze Norme di sicurezza • La bilancia non deve essere utilizzata da portatori di dispositivi medici impiantati (ad. es pacemaker), in qua

Pagina 62 - Interpretazione:

57 5 Informazioni Principio di misurazione Questa bilancia funziona in base al metodo dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (B.I.A.). Esso consente

Pagina 63 - Massa ossea

58 6 Pile Rimuovere dalla pile il foglio protettivo e inserire la pile rispettando la polarità. Attenersi al disegno nello scomparto portapile. Dopo a

Pagina 64

59 Gradi di attività Nella scelta del grado di attività occorre considerare il medio-lungo periodo. Grado di atti-vità Attività fisica 1 Nessuna. 2 R

Pagina 65 - 10 Misurazione errata

6 6 Batterien Entnehmen Sie die Batterien aus dem Verpackungsschutz und setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein. Beachten Sie die Grafik im Batterie

Pagina 66 - 12 Dati tecnici

60 Presentazione dei risultati Funzione "Solo peso" Nella funzione "Solo peso" compare soltanto il peso misurato (nessun altro ris

Pagina 67 - Değerli Müşterimiz

61 Funzione memoria • Nella memoria delle misurazioni vengono salvati automaticamente fino a 10 risultati. • Le misurazioni errate, indicate da &qu

Pagina 68 - 3 Cihaz Açıklaması

62 Interpretazione: I valori di peso, grasso e acqua corporei e la massa muscolare vengono indicati graficamente sul display, le barre rappresentano l

Pagina 69 - 4 Uyarılar

63 Percentuale di acqua corporea La quantità in % di acqua corporea di norma rientra nei seguenti valori:Uomo Età pessima buona ottima 10-100 <50

Pagina 70 - 5 Bilgiler

64 Sulla massa ossea è quasi impossibile influire, tuttavia può variare leggermente per determinati fattori (peso, statura, età, sesso).Il valore mi

Pagina 71 - 6 Piller

65 10 Misurazione errata Se la bilancia rileva un errore durante la misurazione, compare "Err" o "0_Ld". Possibili errori Possib

Pagina 72 - 8 Kullanım

66 Per rispetto dell'ambiente la bilancia, pile incluse, non deve essere gettata tra i normali rifiuti do-mestici al termine della sua vita util

Pagina 73 - Sonuç Gösterimi

67 TÜRKÇE Değerli Müşterimiz, Ürün yelpazemiz dahilindeki bir ürünü satın almayı tercih ettiğiniz için memnun olduk. Adımız, ısı, ağırlık, tansiyon,

Pagina 74 - Eğilim görünümü

68 1 Teslimat kapsamı • Dijital Baskül BF66 • 3 x 1,5 V, Tip AAA (LR03), Mikro • Bu Kullanım Kılavuzu 2 Sembol Açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağı

Pagina 75 - Vücuttaki yağ oranı

69 4 Uyarılar Güvenlik Uyarıları • Baskül, tıbbi implant kullanan kişilerce (örneğin kalp pili) kullanılmamalıdır. Aksi takdirde fonksiyonu zarar gör

Pagina 76 - Kemik kütlesi

7 Aktivitätsgrade Bei der Auswahl des Aktivitätsgrades ist die mittel- und langfristige Betrachtung entscheidend. Aktivitätsgrad Körperliche Aktivitä

Pagina 77 - Sonuçların Zamansal İlişkisi

70 5 Bilgiler Çalışma Prensibi Bu baskül B.I.A. prensibine göre (Biyoelektrik İmpedans Analizi) çalışır. Burada, şiddetli, sakıncalı ve tehlikeli olma

Pagina 78 - 11 Temizleme, Bakım ve Atma

71 6 Piller Pilleri ambalajından çıkartın ve kutuplarına uygun olacak şekilde yerleştiriniz. Pil yuvasındaki grafiğe dikkat ediniz. Pillerin yerleştir

Pagina 79 - 12 Teknik Veriler

72 Aktivite dereceleri Aktivite derecesi seçiminde orta ve uzun süreli gözlem belirleyicidir. Aktivite derecesi Vücut aktivitesi 1 Yok. 2 Düşük: Az ve

Pagina 80 - Уважаемый покупатель

73 Sonuç Gösterimi Fonksiyon „Yalnız ağırlık“ „Yalnız ağırlık“ fonksiyonunda, belirlenen ağırlık (son ölçülen sonuç gösterilmez, eğilim gösterimi ve y

Pagina 81 - 3 Описание прибора

74 Hafızaya Alma Fonksiyonu • 10 sonuca kadara otomatik olarak ölçüm değeri hafızasına kaydedilir. • „Err“ sonucunu veren hatalı ölçümler hafızaya

Pagina 82 - 4 Указание

75 Yorum Ağırlık, yağ, su ve kas oranı değerleri grafiksel olarak ekranda gösterilir ve çizgi de yorumu gösterir. • 1 - Değerler düşük: Çizgi solda

Pagina 83 - 5 Информация

76 Vücuttaki su oranı Normal koşullarda vücuttaki su oranı % olarak aşağıdaki aralıkta olmalıdır:Erkek Yaş Kötü İyi Çok iyi 10-100 <50 50-65 >

Pagina 84 - 7 Настройка

77 Kemik kütlesi etkileyici faktörlere (ağırlık, boy, yaş, cinsiyet) göre küçük farklılıkla gösterir ama çok etkilenmez. Bu hem eğilim gösteriminde h

Pagina 85 - 8 Использование

78 10 Hatalı ölçüm Ölçme sırasında baskül bir hata belirlerse ekranda „Err” veya „0_Ld“ görünür. Olası Hatalar Hata nedenleri: Baskül üzerine çıkan

Pagina 86 - Представление результатов

79 Çevrenin korunması adına, baskül ve piller, kullanım ömürlerinin sonunda ev atıklarıyla beraber atılmamalıdır. Atma işlemi ülkenizdeki ilgili atık

Pagina 87 - 9 Оценка результатов

8 Ergebnisdarstellung Funktion „Nur Gewicht“ In der Funktion „Nur Gewicht“ erscheint lediglich das ermittelte Gewicht, (es wird kein zuletzt gemessene

Pagina 88 - Жировая масса тела

80 Русский Уважаемый покупатель, Мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачес

Pagina 89 - Костная масса

81 1 Комплект поставки • Диагностические весы BF66 • Элементы питания 3 x 1,5 В, тип AAA (LR03), Mikro • Инструкция по применению 2 Пояснения к с

Pagina 90 - Временная связь результатов

82 4 Указание Указания по технике безопасности • Запрещается пользоваться весами людям с установленными медицинскими имплантантами (напр. электрост

Pagina 91 - 10 Неправильное измерение

83 5 Информация Принцип измерения Принцип действия данных весов базируется на биоэлектрическом импедансном анализе (БИА). При этом в течение нескольк

Pagina 92 - 13 Гарантия

84 6 Элементы питания Извлеките элементы питания из упаковки и установите их на место, соблюдая правильность расположения полюсов. См. рисунок в бата

Pagina 93 - Szanowni Klienci

85 Степени активности Для выбора степени активности имеет значение средне- или долгосрочное наблюдение. Степень активности Физическая активность 1 Не

Pagina 94 - 3 Opis urządzenia

86 Представление результатов Функция „Только вес“ При выборе функции „Только вес“ на дисплее появляется только результат взвешивания (без предыдущего

Pagina 95 - 4 Wskazówki

87 Функция сохранения в памяти • В ячейках памяти автоматически запоминаются до 10 результатов. • Ошибочные измерения с сообщением „Err“ не сохраня

Pagina 96 - 5 Informacje

88 Интерпретация Значения веса тела, жировой массы, содержания жидкости и мышечной массы имеют графическое представление на дисплее. Положение маркера

Pagina 97 - 7 Ustawienia

89 Содержание жидкости Содержание жидкости в теле в % приведено в следующей таблице:Мужчины Возраст плохо хорошо очень хорошо10–100 <50 50–65 &g

Pagina 98 - 8 Użytkowanie

9 Speicherfunktion • Bis zu 10 Ergebnisse werden automatisch im Messwertspeicher abgespeichert. • Fehlmessungen mit „Err“ werden nicht gespeichert.

Pagina 99 - Wyświetlanie wyniku pomiaru

90 Костная масса практически не меняется, тем не менее, некоторое снижение всё же возможно под действием многих факторов (масса, рост, возраст, пол)

Pagina 100 - 9 Ocena wyników

91 10 Неправильное измерение Если при измерении на весах произошла ошибка, на дисплей выводится сообщение „Err” или „0_Ld“. Возможные ошибки Причин

Pagina 101 - Ciężar ciała

92 В интересах охраны окружающей среды отработавшие весы с элементами питания ни в коем случае нельзя выбрасывать в обычный мусор. Утилизация должна

Pagina 102 - Masa kostna

93 Polski Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wyso

Pagina 103

94 1 Zakres dostawy • Waga diagnostyczna BF66 • 3 x 1,5 V, Typ AAA (LR03), mikro • Instrukcja obsługi 2 Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi

Pagina 104 - 10 Błędne pomiary

95 4 Wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Osoby z wszczepionymi urządzeniami medycznymi (np. rozrusznikiem serca) nie mogą używać wagi dia

Pagina 105 - 12 Dane techniczne

96 5 Informacje Zasada działania Waga działa na zasadzie analizy impedancji bioelektrycznej B.I.A. Oznacza to, że w ciągu kilku sekund nieodczuwalny i

Pagina 106

97 6 Baterie Wyjąć baterie z opakowania zabezpieczającego i włożyć do przegrody, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość. Przestrzegać schematu umie

Pagina 107

98 Stopień aktywności fizycznej Wybór stopnia aktywności fizycznej zależy w głównej mierze od okresu (średni lub długi), na jaki jest planowany. Stopi

Pagina 108

99 Wyświetlanie wyniku pomiaru Funkcja „Tylko ciężar“ W funkcji „Tylko ciężar“ wyświetla się wyłącznie mierzony ciężar (nie pojawiają się wyniki ostat

Commenti su questo manuale

Nessun commento