Beurer MPE 58 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Strumenti cosmetici Beurer MPE 58. Beurer MPE 58 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 56
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
D
UV-Nageltrockner
Gebrauchsanweisung
G
UV nail dryer
Instruction for Use
F
Sèche-ongles à UV
Mode d’emploi
E
Secador de uñas UV
Manual de instrucciones
I
Asciuga unghie UV
Instruzioni per l’uso
T
UV tırnak kurutucu
Kullanım kılavuzu
r
УФ-сушилка для ногтей
Инструкция по применению
Q
Suszarka do paznokci UV
Instrukcja obsługi
O
UV-Nageldroger
Gebruiksaanwijzing
P
Secador de unhas por UV
Instruções de utilização
K
Στεγνωτήρας νυχιών με
υπεριώδεις ακτίνες
Οδηγίες χρήσεως
BEURER GmbH
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de
Mail: kd@beurer.de
MPE 58
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Sommario

Pagina 1

D UV-Nageltrockner GebrauchsanweisungG UV nail dryer Instruction for UseF Sèche-ongles à UV Mode d’emploiE Secador de uñas UV Manual de instruccio

Pagina 2 - Wichtige Sicherheitshinweise

10Drying varnished nails1. Insert the mains plug into the socket.2. Press the ON/OFF button to switch on the device.3. To switch on the dryer funct

Pagina 3 - 2. Gerätebeschreibung

118. DisposalObserve the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electri

Pagina 4

12Chère cliente, cher client,nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et

Pagina 5 - 6. Was tun bei Problemen?

13• Une surexposition aux rayonnements UV peut occasionner des dommages sur la peau ou aux yeux. Si vous remarquez des changements sur votre peau, co

Pagina 6 - 10. Garantie

14Panneau de commande1. Touche MARCHE/ARRÊT2. Touche Sèche-ongles3. Touche Lampe à UV4. Témoin d’utilisation «Sèche-ongles»5. Témoin d’utilisat

Pagina 7 - Important safety notes

154. Utilisation Durcissement du gel d’ongle à UV1. Branchez la prise sur le secteur.2. Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.

Pagina 8

16Problème Cause possible SolutionUn tube fluorescent à UV n’éclaire pas.Tube fluorescent à UV mal inséré. Vérifiez que le tube fluorescent à UV est c

Pagina 9 - 4. Operation

17Estimada clienta, estimado cliente:Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de produ

Pagina 10 - 5. Maintenance and cleaning

18• Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede provocar daños en los ojos y la piel. Si observa cambios en la piel, visite a un médico.•

Pagina 11 - 9. Technical data

19Panel de mando1. Botón ON/OFF2. Tecla „secador“3. Tecla para luz ultravioleta4. Indicador de „secador“5. Indicador „Luz UV, temporizador de 90

Pagina 12 - FRANÇAIS

2Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für ho

Pagina 13 - 2. Description de l’appareil

204. Manejo Endurecimiento del gel UV para uñas1. Enchufe el conector de red en la toma de corriente.2. Para encender el aparato pulse la tecla ON/O

Pagina 14 - 90 120

217. Piezas de repuesto y de desgasteLas piezas de repuesto y de desgaste pueden adquirirse a través de la correspondiente dirección de servicio técni

Pagina 15 - 5. Entretien et nettoyage

22Gentile cliente,siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di eleva-ta qualità,

Pagina 16 - 8. Élimination

23• In caso di allergia conosciuta ai raggi UV, consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio.• Utilizzare esclusivamente lampade del tipo

Pagina 17 - Indicaciones de seguridad

24Pannello comandi1. Pulsante ON/OFF2. Pulsante dispositivo di asciugatura3. Pulsante luce UV4. Indicatore di funzionamento „dispositivo di asciug

Pagina 18 - 2. Descripción del aparato

254. Funzionamento Indurimento del gel per unghie UV1. Inserire la spina nella presa.2. Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’apparecchio.3. S

Pagina 19

26Problema Possibile causa SoluzioneI tubi delle lampade al neon non si accendono.I tubi delle lampade al neon non sono stati inseriti correttamente.C

Pagina 20 - 6. Solución de problemas

27Sayın müşterimiz,ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, gü

Pagina 21 - 9. Datos técnicos

28• Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasal maddelerden, aşırı sıcaklık değişikliklerinden ve doğrudan güneş ışığından koruyun.• Cihazın üzerin

Pagina 22 - ITALIANO

29 UyarıÇocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır.• Cihazı sağlam, düz ve kuru bir yüzeyin üzerine koyun.UV tırnak kurutuc

Pagina 23 - 1. Introduzione

3• Übermäßige UV-Bestrahlung kann auf der Haut einen Sonnenbrand auslösen. Zu häufige UV-Bestrahlung führt zu Hautalterungen und erhöht das Hautkrebs

Pagina 24

305. Bakım ve temizlemeFlüoresan lambaların değiştirilmesiDört flüoresan lambadan birisi artık düzgün çalışmadığında, dört flüoresan lambayı birlikte

Pagina 25 - 5. Manutenzione e pulizia

31Уважаемый покупатель,мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные, тщательно протести-рованные, высококачественные из

Pagina 26 - 9. Dati tecnici

32• Чрезмерное облучение ультрафиолетом может вызвать на коже солнечный ожог. Слишком частое облуче-ние ультрафиолетом вызывает старение кожи и повыш

Pagina 27 - Önemli güvenlik uyarıları

33Панель управления1. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.2. Кнопка сушилки3. Кнопка ультрафиолетового света4. Индикатор работы «Сушилка»5. Индикатор работы «УФ-све

Pagina 28

344. Обслуживание Отвердение УФ-геля для ногтей1. Вставьте штекер в розетку.2. Для включения устройства нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.3. С помощью клави

Pagina 29 - 4. Kullanım

357. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износуЗапасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих

Pagina 30 - 9. Teknik veriler

36Szanowna Klientko, szanowny Kliencie!Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wy-

Pagina 31

37• Nadmierne narażenie na promieniowanie ultrafioletowe może spowodować uszkodzenia oczu i skóry. W razie wy-stąpienia zmian skórnych należy skontak

Pagina 32 - 2. Описание прибора

38Pole obsługi1. Przycisk Wł./Wył.2. Przycisk – Suszarka3. Przycisk – Światło UV4. Wskaźnik trybu pracy „Suszarka”5. Wskaźnik trybu pracy „Światł

Pagina 33

394. Obsługa Utwardzanie żelu UV do paznokci1. Włóż wtyczkę do gniazda sieciowego.2. Naciśnij przycisk Wł./Wył., aby włączyć urządzenie.3. Za pomoc

Pagina 34 - 5. Ремонт и очистка

4Steuerung1. AN-/AUS-Taste2. Gebläsetaste3. UV-Licht-Taste4. Betriebsanzeige „Gebläse“5. Betriebsanzeige „UV-Licht 90-Sekunden-Timer“6. Betriebsanz

Pagina 35 - 9. Гарантия

407. Części zamienne i części ulegające zużyciuCzęści zamienne i części ulegające zużyciu dostępne są pod wskazanym adresem serwisu (wg listy adresowe

Pagina 36 - Zasady bezpieczeństwa

41VeiligheidsrichtlijnenToelichting gebruikte symbolenDe volgende symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing.Waarschuwing Waarschuwt voor situa

Pagina 37 - 2. Opis urządzenia

421. KennismakingDe uv-nageldroger MPE 58 combineert de eigenschappen van een uv-lichthardingsapparaat en een nageldroger.Met de uv-nageldroger MPE 58

Pagina 38

431. Haal de bodemplaat uit het apparaat. 2. Plaats de fluorescentielampen voorzichtig in de fit-tingen. Let opLet er daarbij op dat de messing klem

Pagina 39 - 5. Konserwacja i czyszczenie

44 WaarschuwingHaal de stekker uit het stopcontact voordat u de fluorescentielampen vervangt. Let opPlaats uitsluitend fluorescentielampen van het typ

Pagina 40 - NEDERLANDS

45Estimado cliente:Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta

Pagina 41 - Veiligheidsrichtlijnen

46• A radiação UV em excesso pode causar queimaduras de sol na pele. A exposição demasiado frequente à radiação UV causa o envelhecimento da pele e a

Pagina 42

47Painel de comando1. Botão de ligar/desligar2. Botão do secador3. Botão da luz UV4. Indicador de funcionamento “Secador”5. Indicador de funciona

Pagina 43 - 5. Onderhoud en reiniging

484. Utilização Endurecer o gel UV das unhas1. Ligue a ficha da fonte de alimentação à tomada elétrica.2. Para ligar o aparelho, prima o botão de li

Pagina 44 - 9. Technische gegevens

496. O que fazer em caso de problemas?Problema Possível causa SoluçãoNão é possível desligar o aparelho.A ficha não está ligada à tomada. Ligue a fich

Pagina 45 - PORTUGUêS

54. Bedienung UV-Nagelgel aushärten1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die AN-/AUS-Taste.3.

Pagina 46 - 2. Descrição do dispositivo

50Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της σειράς προϊόντων μας. Το όνομά μας ταυτίζεται με υψηλών προ-διαγραφώ

Pagina 47

51• Η υπερβολική έκθεση σε υπεριώδη ακτινοβολία μπορεί να προκαλέσει ζημιές στα μάτια και το δέρμα. Αν παρατη-ρήσετε μεταβολές στο δέρμα σας, επισκεφ

Pagina 48 - 5. Conservação e limpeza

52Πίνακας χειρισμού1. Πλήκτρο ON/OFF2. Πλήκτρο στεγνωτήρα3. Πλήκτρο υπεριωδών ακτίνων4. Ένδειξη λειτουργίας «Στεγνωτήρας»5. Ένδειξη λειτουργίας

Pagina 49 - 8. Dados técnicos

534. ΧειρισμόςΣκλήρυνση τζελ υπεριωδών για τα νύχια.1. Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.2. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο ON/OFF.3. Ε

Pagina 50 - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας

546. Τι κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματαΠρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί.Το βύσμα δεν είναι συνδεδε

Pagina 52

56752.699 - 0313 Irrtum und Änderungen vorbehalten

Pagina 53 - 5. Συντήρηση και καθαρισμός

6Problem Mögliche Ursache BehebungUV-Leuchtstoffröhre leuchtet nicht.UV-Leuchtstoffröhre nicht korrekt einge-setzt.Prüfen Sie, ob die UV-Leuchtstoffrö

Pagina 54 - 9. Τεχνικά χαρακτηριστικά

7Dear customer,thank you for choosing one of our products. Our name stands for high quality and thoroughly tested products for applications in the are

Pagina 55

8• Only use light sources of the prescribed type. Failure to comply will invalidate the warranty.• Protect the device from impacts, humidity, dirt,

Pagina 56

93. Initial use• Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delivery. If any parts are missing or damaged

Commenti su questo manuale

Nessun commento